子贡问道:“怎样才可以称作士?”孔子说:“对自己行为保持羞耻之心,出使外国不辱君主赋予的使命,这样就可以称作士了?!?br/>子贡说:“请问次一等的?!笨鬃铀?“宗族中称赞他孝顺父母,乡里称赞他恭敬尊长?!?br/>子贡又说:“请问再次一等的。”孔子说:“言语一定有信用,行为一定坚决, 这是不问是非黑白而固执贯彻言行的小人呀!但也可以说是再次一等的士了?!?br/>子贡说:“现在的执政者怎么样?”孔子说:“嘿!都是些器量狭小的人,哪值得一提呢!”
注:[1]硁硁(kēnɡ):形容浅陋固执。
[2]斗筲(shāo)之人:指器量狭小的人。斗,古代量名。合十升。筲,竹器,容五升,或说容一斗二升。
(译文选自 《论语译注》,杨伯峻译注,中华书局, 2017.8)